繁体
“再往前开一
,
里。慢
,好,再往前一些。”
“不要
气。”他说“你的想法是对的,只要再稍稍改变一下就成功了。我想你已经知
该怎么
的了。”
他看看哈尔,以为他一定也在取笑他。然而哈尔的脸上没有一丝笑容。
使罗杰最为
动的是他哥哥拍着他肩膀说的既简短而又有份量的话:“好样的!”
“四
驱动,”罗杰指挥
里“好,再往前。慢
!当心!”
他们为这样一位小主人
到骄
。他们对他成功的喜悦也
染了罗杰,他也
到很
兴。
看得
,小象立刻舒服了。它不再
,只是发
低低的哼叫声。
小象的一条
离开了地面,接着另一条,第三条,最后四条
全都离开了地面,在空中舞动着。
哈尔的话给了罗杰很大的鼓励,他绞尽脑
想着。他该怎么
呢?哈尔说稍微改变一下,怎么个变法?他所需要的是用更大的力去拉链
,但是他的人已经尽力了。
“这不叫
哼哼,”哈尔说“而是一
接近表示满意和喜悦的叫声。”
人们不再笑话罗杰,而是和他一起衷心地开怀大笑。一场多
采的表演。
当小象被放下,人造肩膀也拿走后,它
上表
它的
激之情。一
没错,它用
轻轻
着罗杰,又碰碰博,
咙
发
低沉的咕咕声,表示它的满意和
。
对,有了,他有主意了。为什么没有早想到呢?
“它朝我哼哼。”罗杰说“那是表示
激。”
的秤盘。
绕过横枝的铁链,一个链环一个链环往下移。木筏渐渐贴
了小象的肚
。
拉着链
的人
兴地放下链
,跑到草地上休息去了。有几个队员笑起来,一些瓦社西和俾格米人也跟着笑了起来。罗杰的脸刷的一下红了,他觉得自己
了一件蠢事。
“你会想到的。”哈尔这才
了笑容。
小象猛的打了个大嗝,令人讨厌的气呼的一声冲了
来。
“这样不行,”罗杰说“快放下来。”
“怎么个变法?”罗杰问。
此时,小象的全
重量都压在木筏上。再胀的气也受不了这样的压力。
好一个聪明的办法!但是罗杰没有考虑到小象的重量。那些队员们使劲地拉,
上绷起了青
,还是不能把小象完全拉离地面。小象反而叫得更厉害了,一英里之外都能听到它痛苦的喊声。
卡车停在适当的位置上,链
一下
就拴在车上。
“
里,把卡车开来这里,让它的尾扳离‘大小
’约五英尺。”