电脑版
首页

搜索 繁体

第三十九~四十二章(2/3)

“能和那么多不同国家的人们谈天地呀。”

过了一会儿,我又说:“请告诉我,在您们广泛的旅行中,您们是否发现各地人们的心地都是一样的?”

第四十二章给阿富汗的自行车

“什么非常惬意?”

女人更能使我快乐。

明顿和夫人面面相觑,睛里悲天悯人的神情,我猜想,我刚才说了一句蠢话。但他们不愿扫我的兴。明顿畏畏缩缩地说:“是的,我很兴。”他苦笑一下“我荣幸。”

他看看他妻,知她也听见这个问题后回过来答复我说:“是的,不直到哪里,人们的心都是一样的。”

“什么?”明顿问。

“老天爷!在芝加哥我们不再生

“荣升为大使呀!”

“我这是第一次去,但是有关它的所见所闻我很是喜。”克罗斯比说。“他们纪律严明,办事牢靠,政府并不鼓励人们标新立异,争赶时髦。”

兴什么?”

“我想您一定很兴,”我对明顿大使说。

飞机的后舱有一个小酒吧间,我到那里去喝了一杯酒。在那里我遇见了另一位国同胞,伊利诺斯州埃文斯顿的H·洛·克罗斯比和他的妻黑兹尔。

明顿告诉我说他是一位职业外家,还是第一次升任大使。他和他的妻曾经在玻利维亚、智利、日本、法国、南斯拉夫、动脉、南非联、利比里亚和基斯坦等国家供职。

“非常惬意,”明顿地说。

他们两位相亲相,不时地馈赠小礼以取悦对方:飞机窗外值得一看的景、书中有娱乐价值或有教育意义的段落、往昔无所不包的回忆等等。我想,他们俩是博克侬称之为“都普拉斯”也就是只由两个人组成的“卡拉斯”的完典范。

“那一定非常惬意。”

“您说什么呀?”

“您熟悉山洛佐吗?”我问他。

后来,不我再说什么,明顿夫妇只是应付应付。无论谈到什么话题,他们都是少言寡语。

顺便提一下,博克侬告诉我们说,一个“都普拉斯”中的两个人总是在一周之内先后死去。明顿夫妇是在同一秒钟死去的。

“嗯,”我说。

博克侬教导我们说“一个真正的‘都普拉斯’是独立排外的,即就是由它选择开关也难以内。”

第四十一章两人组成的“卡拉斯”

“非常惬意,”他妻说。

“不你们走到哪里,是否发现人们的心地都是一样的?”

说完他们就埋读一本摆在两个座位间扶手上的一本厚厚的打印手稿。

他们俩年过半百,硕,说起话来鼻音很重。克罗斯比告诉我他在芝加哥有一家自行车工厂,他的雇员们对他从来就是恩将仇报。因此他决意把工厂迁至人人恩图报的山洛佐。

从阿密开往终山洛佐的飞机上的机座是三个一排。碰巧——“就该这样碰巧”——与我同排而令人鼓舞是国新任驻山洛佐大使霍利克·明顿和夫人克莱尔。他们满银丝,温文尔雅,弱不禁风。

因此我把明顿夫妇从我的“卡拉斯”、弗兰克的“卡拉斯”、小顿的“卡拉斯”、阿萨·远见卓布里德的“卡拉斯”、安吉拉的“卡拉斯”、莱曼·恩德斯·诺尔斯的“卡尔斯”、谢尔曼克雷布斯的“卡拉斯”中排队去。明顿夫妇的“卡拉斯”少而,仅由两人组成。

例如,我说:“我想您们能说许多许多语言吧?”

“哦,我们互相用六、七语言谈话。”明顿说。

热门小说推荐

最近更新小说