繁体
桑德拉说:“我看见了,大概在两天以前。”
“霍尼克博士。那个老
儿。”
“没有,”桑德拉说。
“说不定他真过着一
内容丰富的秘密生活,”我提
自己的看法。
“
克司九号?”
“他说,他希望我们当中将来能有许多人从事科学研究事业,”她说。她不觉得这句话有什么可笑的地方。她在回忆博士生动
人的演讲。她在思索,毕恭毕敬地重复博士的讲话:“他说‘世界的烦恼是…’”
那个侍者宣称;“
白质!他们发现了关于
白质的什么秘密。”
“我没有看见,”我低声说。
“‘世界的烦恼是,’”她踌躇不决地往下背着:“‘人们不懂科学,笃信迷信。假如每一个人都多学
科学,就不会有那么多的烦恼了。’”
“那就没有人在你们的毕业典礼上发表演说了?”
那个待者
话说:“他说有朝一日科学会发现生命的本源。”他搔搔
,皱眉蹙额地说
:“我好象哪一天在报上看到他们终于发现了生命的奥秘?”
“他讲了些什么?”
“到底什么是生命的本源呢?”我问。
“我忘了,”桑德拉说。
“弗兰克林·霍尼克也参加班级
彩委员会了么?”
“谁?”我问。
“他讲了些什么?”
“哦!有一个,布里德博士,就是你明天要去见的那个人,他
席了。他上气不接下气地跑了来,讲了一些话。”
“对!”那个待者说。
她得停下来想一想。
酒
间里一个年纪较大一
的侍者也参加了我们在布拉多旅馆的科德角酒家的谈话。他听说我要写一本描写投放第一颗原
弹那一天的书,就告诉我他那一天所见所闻及我们现在就座的这个酒吧间的情况。他满
都散发着厕所的臭味,还长着一个硕大的象草莓一样的鼻
。
“你知
,他好象总是在两个无可奉告的秘密地
行活动似的。”
“没有,”旅馆侍者揶揄地说:“他是那
只会
飞机模型消磨时光的孩
。”
他说:“当时这里还不叫科德角酒家呢!那时候这儿
本没有这些混帐的鱼网和贝壳。那时候这里叫‘那伐鹤帐篷’。墙上挂着印第安墙毯和挑战的
骨,桌
上放着小鼓。客人要
菜的时候就敲小鼓。他们还想叫我
上战斗帽,可我不
。有一天,有一个真的那伐鹤人到这儿来了,他告诉我,那伐鹤人并不住在这
印第安帐篷里。我对他说:‘真他妈的丢人!’在这以前,这儿叫
‘庞贝酒家’,到
都是一些破烂不堪的石膏像。但是,不
这个地方换什么招牌,这些质量低劣的陈设是从来不变的,到这儿来的那些混帐的人和外面那个混帐的城市也是从来不变的。霍尼克的混帐炸弹投到日本人
上的那一天,来了一个
氓想要骗一顿酒喝。他要我给他拿酒喝、说是世界末日来临了。所以我就给他
了一杯取名‘世界
乐的末日’的酒。我又给了他大约半品脱的薄荷酒.装在一个空心菠萝里,
上浇着
油,还放了一个樱桃。我结他说:‘给你,你这个狗娘养的,别说我慢待了你。’后来又来了一个人,他说他辞了研究实验室的工作。他说,不
一个科学家研究
什么东西,到
来都会变成武
。他说,他再也不愿意去帮助政客们去打他们的混帐仗了。这个人的姓是布里德。我就问他,他和研究实验室的
布里德是不是亲戚。他说他妈的是呢,他就是那个研究实验室的
的混帐儿
。”
“桔红和黑
。”
“噢!”桑德拉说;“就是那玩艺儿!”
“他什么也不参加,”桑德拉轻蔑地说:“他从来也没有参加过任何委员会,从来也没有玩过任何游戏,从来也没带女孩
去玩过。我就不记得他和任何一个女孩
说过话。我们都把他叫
‘特务
克司九号’。”
“那是好看的颜
。”
“我也是这么想的。”
第十一章
白质
“他
本就没有到会。”
选的是什么
彩?”
第十二章世界
乐的末日
“他本来应当在我们的毕业典礼上发表演讲的。”桑德拉说。