电脑版
首页

搜索 繁体

第四十四章为亲人复仇(3/7)

过来但当他走近一些的时候我看到他手里拿着一件武器。我是怕了不是怕搏斗而是怕失败。当他离我只有几步远的时候我才看清那武器原来是一把铲子这时他已在树丛边上停了下来先向周围望了望然后开始在地上掘起坑来。为了便于挖土他把披风脱下来放在了草地上我这才觉在他的披风下面蒙着一样东西。当时我承认好奇心和我的仇恨混在了一起我想看看维尔福究竟要在那儿干什么所以我屏住呼吸一动不动地站着我的脑子里闪过了一个念头而当我看到那检察官从他的披风底下抽出一个两呎长七八时深的木箱的时候那个念头就更明确了。我等他把那只箱子放在坑里然后当他用脚把土踩结实想消除一切痕迹的时候我就冲了上去把我的小刀一下插进了他的胸膛一面大声说道:“我是琪奥凡尼·伯都西粤拿你的命抵偿我哥哥的命拿你的财宝给他的寡妇!你看见了吧我这次报的仇比我所希望的还圆满!”我不知道他当时有没有听到这些话我想他大概没有听到因为他喊都没喊一声就倒了下去。我只觉得他的血喷了我一脸我当时如醉如狂而那血并没有使我更糊涂却反而使我清醒过来。不一会儿我便挖出了那只箱子然后为了不让人知道我又填满了那个坑把那把铲子抛到了墙外冲到门口把门牢牢地锁上带走了那把钥匙。”

“啊!”基督山说“依我看这是一桩小小的暗杀抢劫案。”

“不大人”贝尔图乔答道“这是为亲人复仇外加赔偿损失。”

“是笔不小的数目吧?”

“那不是钱。”

“啊!我记起来了”伯爵回答说“你不是说到过一个什么婴儿吧?”

“是的大人我当时急忙奔到河边在河堤上坐下来用我的小刀撬开了箱子上的锁。在一块质地很好的纱布里包着一个初生的婴儿。他的脸紫小手青显然是被人闷死的但他的身体还没有冷所以我有点犹豫不决不敢把他扔到我脚边的河里。过了会儿我好象觉得他的心脏微微地跳了一下因为我曾在巴斯蒂亚的一家医院里当过助手所以我就照医生的办法做起来——我把气吹到了他的肺里使他的肺部膨胀起来。一刻钟之后我看到他呼吸了并且听到了一声微弱的喊叫。”于是我也喊了一声但那是一声高兴的喊叫。“那么上帝没有责骂我”我喊道“因为他允许我救活一条人命来抵偿我夺掉的那条命。”

“你把那孩子怎么样了?”基督山问道。“对于一个想逃走的人他无疑是个负担。”

“我一点没想收留他但我知道巴黎有一家医院是接受这种可怜虫的。当我经过关卡的时候我便说这个孩子是我在路上捡到的并问那家医院在什么地方。那只箱子证实了我的话那块纱布也证明他的父母是有钱的人我身上的血可以解释是从别人身上弄来的也可以解释是从那孩子身上弄来的。他们没有刁难我就把那家医院指给了我原来医院就在恩弗街的头上。我先把那块布撕成两片布上原先写着两个字这样一来一个字仍留在包孩子的那片布上一个字便留在了我的手里我来到医院门口拉了拉铃便飞也似的赶快逃走了。两个星期之后我便回到了洛格里亚诺我对爱苏泰说‘你可以安心了嫂嫂伊斯雷死了但他的仇已经报了。’她问我这句话是什么意思我就把经过的一切都讲给她听了‘琪奥凡尼’她说道‘你应该把那个孩子带回来。我们可以取代他失去的父母给他取名叫贝尼代托[意大利文意思是“祝福。——译注]上帝看到我们做了这件好事会祝福我们。’我把我藏着的半片布给了她回答说等我们的境况宽裕一点的时候再去把他要回来。”

“那片布绣的是什么字?”基督山问道。

“H和n上面有一个男爵的花环图纹。”

“天哪伯都西粤先生你竟用起家谱学的术语来了!你是在哪儿研究家谱学的?”

“就在您这儿大人在您手下当差是什么都学得到的。”

“讲下去吧我很想知道两件事。”

“什么事大人?”

“这个小男孩后来怎么样了?因为我记得你告诉过我他是一个男孩子贝尔图乔先生。”

“没有大人我不记得曾告诉过您这一点。”

热门小说推荐

最近更新小说