派里尼老板遵命而去五分钟以后他回来了说:“伯爵恭候大人。”
“跟我上楼来吧我写回信给你。”
“有但还差八百毕阿士特。”
“那么这封信是送给大人的了。”
“我还是等在这儿的好。”那信差微笑着说。
“不我是来跟您谈一件非常严重的事情的。”
“怎么样?”旅馆老板问。
“什么怎么样?”弗兰兹反问。
“是的。”伯爵回答一面走到了门去看了看又回来。弗兰兹把阿尔贝的那封信
给了他。
“不错。”
“是的。”
“大人是住在派里尼的旅馆里的吗?”
“您瞧恰恰相反我第一个就立刻来找您了。”
“那四千毕阿士特假如在早晨六钟到不了我的手里阿尔贝·
尔
夫
爵在七
钟就活不成了。——罗吉·万帕’”
“一件严重的事情!”伯爵说并带着他那一贯的真挚的态度望着弗兰兹“是什么事?”
“是的我见到他了”他答。“他把这封信给了我。请把我房间里的蜡烛
上好吗?”
“当然啦。”
裹在一件大披风里。弗兰兹向他走过去但使他极其惊讶的是那个人反而先向他开了。“大人找我
吗?”他一边问一边后退了一步象是很戒备的样
。
附笔我现在相信意大利的确有盗了。”
“大人的尊称是——”
“在家大人他已经回来了。”
——你的朋友阿尔贝·尔
夫
弗兰兹一看这第二个签名就一切都明白了他现在懂得那个信差为什么不肯到他的房间里来的原因了:街上对他要比较安全一些。这么说阿尔贝是落在那个大名鼎鼎的盗
手里了而那个
盗
的存在是他一向拒绝相信的。不能再浪费时间了。他急忙打开写字台从
屉里拿
夹
从
夹
里拿
汇票那张汇票的总数是六千毕阿士特;而在这六千之中阿尔贝已
去了三千。至于弗兰兹他
本没有汇票因为他原住在佛罗
萨到罗
来只玩七八天的他只带了一百路易来现在剩下的已不足五十了。所以两个人的钱加起来距阿尔贝所要的那笔数目还差七八百毕阿士特。不错在这
情形之下他相信托洛尼亚先生一定肯帮忙的。他不敢浪费时间正想回到
拉西诺府去突然他的脑
里闪过了一个念
。他想起了基督山伯爵。弗兰兹正要拉铃叫派里尼老板那可敬的人却自己来了。“我的好先生”他急急地说“你知
伯爵是否在家?”
“你是尔
夫
爵派来的送信给我的那个人吗?”弗兰兹问
。
“为什么?”
伯爵走到他的写字台前打开一只满装金币的屉对弗兰兹说:“我希望您不会不给面
抛开我而向别人去借钱。”
“您有没有他要的那笔钱?”
“要的至少您的朋友希望如此。”
“您觉得这件事该怎么办?”弗兰兹问。
“您看一下这封信吧。”他说。
“大人是爵的同伴吗?”
“我想还没有吧。”
“大人读了信就知了。”
“弗兰兹·伊奈男爵。”
“您见到您的朋友派来找您的那个人了吗?”他问弗兰兹。
“那么请你去敲一下他的门问他能不能见我一下。”
“要不要回信?”弗兰兹一边从他手里接过那封信一边问。
弗兰兹顺着走廊走一个仆人把他领到了伯爵那儿。他正在一间小书房里这个房间四周都是靠背长椅弗兰兹以前没见过伯爵向他迎上来。“哦是什么风把您在这个时候到这儿来了?”他说“您是来和我一同用晚餐的吧?您真太赏脸了。”
“他上床了没有?”
信的内容如下:
在这几行字之下还有两行笔迹陌生的意大利文:“那四千毕阿士特假如在早晨六钟到不了我的手里阿尔贝
尔
夫
爵在七
钟就活不成了。——罗吉·万帕”
“您看到那批注了吗?”
“那么我一会儿还能在这儿找到你吗?”
伯爵看了一遍。“哦哦!”他说。
“这儿只有我们两个人吗?”
“看到了的确。”
旅馆老板吩咐一支蜡烛来拿到弗兰兹的房间里去。这个年轻人看到派里尼老板的神
非常惊惶就更急于要看阿尔贝的来信所以他立刻走到蜡烛前面拆开了那封信。信是阿尔贝写的底下有他的签名。弗兰兹读了两遍才明白信里的意思。
弗兰兹往旅馆里走去。他在楼梯上遇到了派里尼老板。
“我亲的朋友收到此信时务请劳神立刻在我的
夹里找
那张汇票(
夹
在写字台的大
屉里)如数目不够把你的也加上。赶快到托洛尼亚那儿在他那儿当场
四千毕阿士特将款
与来人。我急于要这笔钱不能拖迟。我不多说了一切信托你了象你可以信托我一样。