“订婚是什么?”
“贝基,”——汤姆恳求“贝基,你说话好不好?”
“哎,那,你知,就是——嘿,人家都是那样
的。”
“好——好吧——还是以后再说吧。”
渐渐地她让了步,她把手放下来。刚才一阵折腾使她的脸都红了,她抬起,顺从了汤姆。汤姆吻了她红红的嘴
,说
:
她一把把铜把手打翻在地。于是汤姆大步星走
教室,翻过小山,走到很远的地方,那一天他是不打算再回学校了。很快贝基就开始担心了。她跑到门
,没有看见他。她又飞快地跑到
场,他也不在那里。于是,她就喊:
“求求你了,贝基,拿着这个好不好?”
他把脸转过去。她胆怯地弯下腰,一直到她的呼动了汤姆的鬈发,才悄声地说:“我——
——你!”
“接吻?接吻什么?”
“好了,贝基,该的都
了。要知
,从今往后你只能
我不能跟别人好,只能嫁给我不能和别人结婚,永远、永远、不变,好吗?”
“好的。汤姆,我只跟你相,不
别人,我只嫁给你,不和别人结婚——你也一样除了我不能娶别人。”
“好了,贝基,现在一切都了——就差接吻了。不要害怕——没什么大不了的。求你了,贝基。”他使劲拉她的围裙和手。
“哼,喜不喜
她,你汤姆心中有数。”
这小女孩开始哭了起来。汤姆说:
“写的是什么?”
“汤姆!回来吧,汤姆!”
“现在你也轻轻地对我说——同样的话。”
她先拒绝了一会,然后说:
她说完就围着书桌和板凳跑起来,汤姆在后面追她;最后她躲在拐角里,用白围裙遮住脸。汤姆一把抱
她的脖
,求她:
“那我告诉你。”
贝基睁大了两只睛望着他,汤姆这才发现自己已铸成了大错,于是他住了
,有
不知所措的样
。
“我不告诉你。”
“你愿意订婚吗?”
贝基泣得更厉害。
汤姆把他最珍贵的宝贝,一个炉柴架
上的铜把手,拿
来从她背后绕过去给她看,说:
“记——记得。”
“哦,贝基,不要哭,我已经不再喜她了。”
“对对,对对。还有,通常我们在上学或放学的时候,要是没有旁人在场的话,你就和我一块走——开舞会的时候,你选我伴,我选你
伴,因为订了婚的人都是这样的。”
“啊,汤姆!那么,我还不是一个和你订婚的呀!”
“哎,对,彼此相的人都这样。你还记得我在写字板上写的字吗?”
贝基正在犹豫,汤姆认为她是默许了,于是用胳膊搂住她的腰,嘴靠近她的耳朵,轻声细语地讲了那句话。接着他又补充:
“贝基,我不喜别人,只喜
你。”
“不,现在说。”
“哦,订婚就是快要结婚了。”
,一也不错。他们能赚大把大把的钞票——差不多一天赚一块,本·罗杰斯说的。嘿,贝基,你订过婚吗?”
“你把脸转过去,别看着我,我就说。但是你千万不要对别人说,好吗?汤姆,你不对别人说吧!”
“不行,现在不能说——明天再说吧。”
“没有。”
汤姆想伸胳膊去搂她的脖
,可是被她推开了。她转脸对着墙,继续在哭。汤姆又试了一次,嘴里还讲着好话,可是她还是不理他。这一下伤了他的面
,于是他大步
星,来到外面。他在附近站了一会儿,心里很
,十分着急,不时地朝门
瞅一瞅,希望她会后悔,会
来找他。可是她没有。这样他渐渐觉得不对劲,害怕自己真地犯了错。经过一番激烈的思想斗争,他镇定下来,走
教室去认错。她还站在教室后面的拐角
,脸冲着墙,在
泣。汤姆的良心受到了指责。他走到她
旁站了一会,不知
该怎么办才好。片刻后,他迟疑不定地说:
“啊,这才有趣哪!嘿,我和艾·劳
斯——”
“真是太有意思了。我以前还从没听说过。”
“不,不行,就现在说。求求你,贝基——我小声说,我轻轻地说。”
“人人都这样?”
没有应声——只有泣。
“我想是愿意的。我不知。订婚究竟是怎么回事?”“怎么回事?说不上怎么回事。你对一个男孩
说除了他,你将永远永远,永远不和别人相好,然后你就和他接吻,就这么回事。人人都能
到。”
她留神听了听,可是没有回答。伴随她的只有寂寞和孤独。她坐下又哭起来,边哭边生自己的气;这时候同学们又陆陆续续地来上学了,她虽然伤心绝,但只得掩而不
。周围的陌生人中,没有人替她分忧解愁。她只好在痛苦中熬过那漫长而令人乏味的下午。
“不说,我保证,保证不说。来吧,贝基。”