电脑版
首页

搜索 繁体

第五章礼拜添hua样大钳甲虫戏小狗(1/2)

本站新(短)域名:xiguashuwu.com

第五章 礼拜添hua样,大钳甲虫戏小狗

大约10点30分的时候,小教堂的破钟开始响了起来,随即大家便聚集在一起听上午的布dao。主日学校的孩子们各随各的父母坐在教堂里,为的是好受他们的监督。波莉姨妈来了,汤姆、希德和玛丽在她旁边坐下来。汤姆被安排在靠近过dao的位子上坐着,为的是尽可能和开着的窗hu及外面诱人的夏日景wu离得远一些。人们簇拥着顺着过dao往里走:有上了年纪的贫苦的邮政局局长,他曾经是过过好日子的;有镇长和他的太太——这地方竟然还有个镇长,这和其他许多没有必要的摆设一样;有治安法官;有dao格拉斯寡妇,她40来岁,长得小巧而mei丽,为人宽厚,慷慨大方而又心地善良,生活还算富裕,她山上的住宅是镇上唯一漂亮讲究的,可算得上殿堂,每逢节庆日,她可是圣彼德堡镇上人们引以为荣的最热情好客、最乐善好施的人;有驼背的、德高望重的华德少校和他的夫人;还有维尔逊律师,一位远dao而来的新贵客。再下面就是镇上的大mei人,后面跟着一大帮穿细麻布衣服、扎着缎带的、让人害单相思病的年轻姑娘。跟在她们后里的是镇上所有年轻的店员和职员,他们一涌而进——原来他们是一群如痴如醉的爱慕者,开始都站在门廊里,嘬着自己的手指tou,围在那儿站成一dao墙似的,一直到最后一个姑娘走chu他们的包围圈为止。最后进来的一位是村里的模范儿童威利·莫夫逊,他对他母亲照顾得无微不至,就好像她是件易碎的雕hua玻璃品似的。他总是领着他妈妈到教堂来,其他的妈妈都引以为豪。而男孩子们都恨他,因为他太乘巧,太听话。况且他常被人夸奖,让他们觉得难堪。他白se的手绢搭拉在pigu口袋的外面,星期天也不例外——偶而有次把除外。汤姆没有手绢,他鄙视那些有手绢的孩子们,把他们看作是故作姿态的势利小人。

听布dao的人到齐后,大钟又响了一遍,为的是提醒那些迟到的和在外面luan跑的人。教堂里一片寂静,显得十分庄严,只有边座席上唱诗班里有些低声嘻笑和说话的声音,打破了这zhong寂静,而且自始至终整个布dao过程,唱诗班里一直有人在窃窃私语,低声说笑。曾有过一个唱诗班不像这样没教养,可是我忘记那是在什么地方了。这是许多年以前的事了,我几乎对那些事没有印象了,不过,我想大概是在外国吧。

牧师把大家要唱的歌颂主的歌词拿了chu来,津津有味地念了一遍,他那特别的腔调在那地区是受人huan迎的。他的音量先由中音bu开始,逐渐升高,一直升到最高音的一个字,qiang调了一下,然后就像从tiao板上tiao下来一样,突然降低:

为获功勋别人正浴血奋战

在沙场

我岂能安睡hua床梦想

进天堂

大家一致认为他的朗诵很jing1彩,很mei妙。在教堂的“联huan会”上,他经常被请来给大家朗诵诗文,每当他念完之后,妇女们都要举起双手,然后ruan绵绵地把手落下来,放在膝上,一面“转溜”着yan睛,一面摇tou,好像在说:“这简直是语言无法形容的,太mei了,这样动听的声音在这凡俗的人世间实在是太难得了。”

唱完颂主歌之后,牧师斯普拉格先生就把自己变成了一块布告牌,开始宣布一些集会和团ti的通知之类的事情,他一直说个没完,似乎他要宣布事情就得讲个不停直到世界末日霹雳声响时才停止——这是一zhong很奇怪的习惯,至今在mei国还保留着,甚至在当今新闻报纸很多的城市里还没有改变这zhong习惯。通常传统习俗越是没有多少理由存在,越很难消除它。

再后来牧师就zuo祷告了。这是一篇很好的、内容丰富的祷告词,面面俱到:它为教堂和里面的孩子们祈祷;为全县向主求福;为漂泊在狂风暴雨的海洋上可怜的水手们求福;为被迫在欧洲君主制度和东方专制制度铁蹄下shenyin着的数万劳苦大众求福;为那些有了教主的光和福音而熟视无睹、充耳不闻的人求福;为远chu1海岛上的那些异帮教徒求福;最后牧师祈求天主恩准他所说的话,希望他的话像播zhong在fei沃土地里的zhong子一样,将会开hua结果,造福无穷。阿门。

站着的人们在一片衣服的沙沙声中都坐了下来。这本书里讲述的主人公并不欣赏这篇祷告词,他只是忍受着罢了,能忍受就算不错了。他在祈祷过程中,一直不安分。他记录下祷告词的详细内容,不过是无意识地这么zuo——因为他没有听,但是他熟悉牧师先生惯弹的老调,惯用的陈词罢了——每当祷告词里加进一点新内容时,他的耳朵立刻就能辨别chu来,而且浑shen上下都不舒服。他认为加进去的太不合适,也不光明正大,简直是在耍无赖。在祈祷zuo到半中间的时候,有一只苍蝇落在他前面的座椅靠背上,它不慌不忙地搓着tui,伸chu胳膊抱住

热门小说推荐

最近更新小说